Translations:Unterteilung in Systemelemente/3/en: Unterschied zwischen den Versionen
Ferrao (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Basically there are two possibilities for the subdivision of the area. This can be either catchment area-based or grid-based. In addition, all hydrological str…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Basically there are two | Basically there are two possible ways for the division of the system. It can be divided either catchment-based or grid-based. In addition, all hydrological structures relevant to the problem must be identified and represented by a suitable [[Special:MyLanguage/Beschreibung der Systemelemente|system element]], e.g. dams by [[Special:MyLanguage/Speicher|storage]], extractions by [[Special:MyLanguage/Verbraucher|consumer]], etc. Often there are several feasible solutions. |
Aktuelle Version vom 30. August 2021, 12:49 Uhr
Basically there are two possible ways for the division of the system. It can be divided either catchment-based or grid-based. In addition, all hydrological structures relevant to the problem must be identified and represented by a suitable system element, e.g. dams by storage, extractions by consumer, etc. Often there are several feasible solutions.